我要投稿 投诉建议
首页 > 经典句子 > 石壕吏翻译

石壕吏翻译

时间:2022-09-21 17:44:12

1、抽噎;抽泣。清袁枚《新齐谐·李生遇狐》:“生为泣下,留之不可,两相唏嘘。”

2、吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。

3、不胜唏嘘的意思是:因某事某物而无限感慨。

4、详细解释:

5、夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

6、一、不胜:[bùshèng]

7、老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。

8、老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。拓展资料【赏析】《石壕吏》是一首杰出的现实主义的叙事诗,写了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,连年老力衰的老妇也被抓服役的故事,揭露了官吏的残暴和兵役制度的黑暗,对安史之乱中人民遭受的苦难深表同情。艺术上,精炼是这首诗的一大特点,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。

9、引证:唐代岑参《终南东溪口作》:“沙平湛濯足,石浅不胜舟。”

10、我听到老妇上前说道:“我三个儿子都服役去参加围困邺城之战。其中一个儿子托人捎了信回来,其中两个在最近的战争中才死了。活着的人苟且偷生,死的人永远逝去。家中再也没有什么男人了,只有个吃奶小孙子。因为有小孙子,所以儿媳妇没有离开这个家,但进进出出没有一套完整的衣服。老妇我虽然身体衰弱,请允许我跟从您夜里走。赶紧去河阳服役,现在还赶得上做早饭去。”深夜说话的声音已经消失了,好像听到低声哭泣抽咽。天亮后我继续赶前面的路程,只能与逃走回来的老翁告别。

11、解释:无法承担;承受不了。

12、一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!

13、唐岑参《终南东溪口作》诗:“沙平湛濯足,石浅不胜舟。”

14、shíháolì石 壕 吏  táng·dùfǔ   唐 ·杜甫  mùtóushíháocūn,yǒulìyèzhuōrén。  暮投 石 壕 村 ,有 吏夜 捉 人 。  lǎowēngyúqiángzǒu,lǎofùchūménkàn。  老 翁 逾 墙 走 ,老 妇出 门 看 。  lìhūyīhénù,fùtíyīhékǔ!  吏呼一何怒,妇啼一何苦!  tīngfùqiánzhìcí:sānnányèchéngshù。   听 妇 前 致 词:三 男 邺 城 戍 。  yīnánfùshūzhì,èrnánxīnzhànsǐ。  一男 附书 至 ,二男 新 战 死。  cúnzhěqiětōushēng,sǐzhěchángyǐyǐ!  存 者 且 偷  生 ,死者  长 已矣!  shìzhōnggèngwúrén,wéiyǒurǔxiàsūn。  室  中 更 无人 ,惟 有 乳下 孙 。  yǒusūnmǔwèiqù,chūrùwúwánqún。  有 孙 母未 去,出 入无完 裙 。  lǎoyùlìsuīshuāi,qǐngcónglìyèguī。  老 妪力虽  衰 ,请 从 吏夜归 。  jíyìnghéyángyì,yóudebèichénchuī。  急 应 河 阳 役,犹 得备 晨 炊 。  yèjiǔyǔshēngjué,rúwénqìyōuyè。  夜久 语 声 绝 ,如闻 泣幽 咽。  tiānmíngdēngqiántú,dúyǔlǎowēngbié。   天 明 登 前 途,独与老 翁 别《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁,是现实主义文学的典范之作。翻译:日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

15、译文:傍晚我投宿于石壕村,在夜里有官吏来捉人。老翁爬墙逃走,老妇走出去应对。

16、暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

17、湘灵终日陪伴卢子天麟,游戏园中,不胜唏嘘。

18、拓展资料:

19、老妪、石壕吏。

20、官吏喊叫得是多么得愤怒,老妇啼哭得是多么得凄苦。

21、文章简介:《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的"三吏三别"之一。这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代"安史之乱"引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁,是现实主义文学的典范之作。

22、关于那些我说过的爱你,现在想起,不胜唏嘘;关于那些我说过的爱你,现在听来,像是儿戏。

23、不胜唏嘘:【bùshèngxīxū】

24、无法承担;承受不了。

25、老妇是主要人物形象,她在危急之下,挺身而出,主动从军,有敢于承担苦难的精神。石壕吏开头出现,中间便隐入幕后,“捉人”“一何怒”可以看出吏态度蛮横,凶暴无比。

26、【意思】活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!【出自】《石壕吏》【作者】唐代:杜甫【诗文】暮投石壕村,有吏夜捉人。

27、读音:bùshèng。

28、全文翻译:傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦!我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。一个儿子捎信回来,两个儿子最近作战死亡。活着的人暂且活一天算一天,死去的人永远完结了!家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。夜深了,说话的声音没有了,好像听到了有人隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。

29、叹息。清周亮工《书影》卷三:“《新安吏》、《石壕吏》诸作,沉雄悲壮,感慨唏嘘,自是乐府胜场。”

30、老将军过去有过丰功伟业,现在回想有如南柯一梦,不胜唏嘘。

31、言下之意不胜唏嘘,当然更多的却似乎是解脱,一种不可言状的喜悦!吴杰非常明白他此时的感受,就因为一个“鬼魅”。

32、这段海誓山盟的爱情,最后仍以分手告终,让人不胜唏嘘。

33、室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

34、二、唏嘘:[xīxū]

35、翻译:沙洲平静,江水清澈,可以洗去脚污,水浅得石头都看得到,载不动船。