网站首页 网站地图
首页 > 经典句子 > 芙蓉楼送辛渐诗句的意思怎么翻译

芙蓉楼送辛渐诗句的意思怎么翻译

时间:2023-09-12 14:01:53

芙蓉楼送辛渐诗句的意思怎么翻译

1、寒雨:秋冬时节的冷雨。连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

2、的意思是冷雨连夜洒遍吴地

3、诗名的意思是:在芙蓉楼送别(好友)辛渐。这首诗一共有两首,其一:译文:冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。其二:译文:往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。扩展资料:这组诗大约作于天宝元年(742年)王昌龄出为江宁(今南京)县丞时。

4、的一首送别诗。“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江

5、孤:独自,孤单一人。

6、洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

7、平明:清晨。楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带为楚山。

8、芙蓉楼:润州(今江苏镇江)的城楼。辛渐:作者的一位朋友。

9、冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限!

10、里的冰那样晶莹纯洁!

11、寒雨连江:润州在长江边。这句是说,夜里长江上下了寒雨。吴:春秋时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。

12、芙蓉楼:芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。辛渐:诗人的一位朋友。

13、洛阳:今河南洛阳,是辛渐所去的地方。

14、平明:天刚亮的时候。平明即平旦,也就是我们现在所说的黎明之时。用地支表示这个时段则为寅时,即每天清晨的3~5时,即是我们古时讲的五更。

15、冰心:比喻纯洁的心。

16、烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。“连”字和“入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。

17、《芙蓉楼送辛渐》

18、到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯洁!

19、楚山:楚地的山。这里的楚也指南京一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

20、译文迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!即景生情,情蕴景中,本是盛唐诗的共同特点,而深厚有余、优柔舒缓。此诗那苍茫的江雨和孤峙的楚山,不仅烘托出诗人送别时的孤寂之情,更展现了诗人开朗的胸怀和坚毅的性格。屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象之间又形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸、冰清玉洁的形象,使精巧的构思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然浑成,不着痕迹,含蓄蕴藉,余韵无穷。

21、冰心:比喻心的纯洁。玉壶:冰在玉壶之中,进一步比喻人的清廉正直。诗意:在冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天亮时送走好友只留下楚山孤影.到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未首功名利禄等世情的玷污.中心思想:这首诗借为朋友送行这样一件事,表达了诗人决心保持高洁,清白品格的思想感情.

22、《芙蓉楼送辛渐》是王昌龄的组诗作品,意思是说,冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影,到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请您转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄的玷污。

23、《芙蓉楼送辛渐》为王昌龄

24、江天,清晨送走你后,连朦胧的远山也显得孤单!到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶

25、客:指作者的好友辛渐。

26、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

27、玉壶:玉做的壶。比喻人品性高洁。▲