莎士比亚英文诗
1、带着坚挺的白须被舁上殓床;
2、Sincesweetsandbeautiesdothemselvesforsake,
3、ShakespeareSonnet12莎士比亚十三行诗
4、Andsummer'sleasehathalltooshortadate:夏天也只是一道短暂的美景。
5、有时太阳照得太热,
6、WhenloftytreesIseebarrenofleaves,
7、青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;
8、NorshallDeathbragthouwander'stinhisshade,或许死神的阴影会笼罩着你,
9、无数人的失败,都是失败于做事情不彻底,往往做到离成功只差一步就停下来
10、我荒废了时间,时间便把我荒废了。
11、Butthyeternalsummershallnotfade,但是,你常青的夏季永不消逝,
12、常常又遮暗他的金色的脸;
13、Bychance,ornature'schangingcourse,untrimm'd;湮没于不测风云和世事沧桑。
14、莎士比亚十四行诗第十八首
15、除了生育,当他来要把你拘走。
16、WhenIdocounttheclockthattellsthetime,
17、最重要的是,你必须对自己忠实。——《哈姆雷特》
18、Savebreed,tobravehimwhenhetakestheehence
19、黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。
20、Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;那金色的脸庞也常黯淡无光。
21、Solongasmencanbreathe,oreyesGahsee,只要人类还在呼吸、眼睛还在欣赏文库
22、你不会失去你的俊美的仪容;
23、凡事需多听但少言;聆听他人之意见,但保留自己之判断。
24、Savebreed,tobravehimwhenhetakestheehence.
25、Andsablecurlsallsilver'do'erwithwhite:
26、Andeveryfairfromfairsometimedeclines,人间一切瑰丽终将失去秀色,
27、Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.我的诗就会活着,令你生命绽放。
28、ThenofthybeautydoIquestionmake,
29、Bornonthebierwithwhiteandbristlybeard;
30、它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;
莎士比亚英文诗
31、既然美和芳菲都把自己抛弃,
32、今天我们一起来分享莎士比亚《十四行诗集》中的第18首,这一版本由梁实秋翻译:
33、Norlosepossessionofthatfairthouowest;你拥有的美丽也将永不折损,
34、带着坚挺的白须被舁上殓床;
35、如果你在这不朽的诗句里获得了永生;
36、于是我不禁为你的朱颜焦虑:
37、Sometimetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychanceornature'schangingcourseuntrimm'd;
38、青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;
39、WhenIbeholdthevioletpastprime,
40、ShakespeareSonnet12
41、ButthyeternalsummershallnotfadeNorlosepossessionofthatfairthouowest;NorshallDeathbragthouwander'stinhisshade,Whenineternallinestotimethougrowest:
42、死神不能夸说你在它的阴影里面走着,
43、当我数着壁上报时的自鸣钟,
44、凡是过去,皆为序曲。
45、偶然的,或是随自然变化而流转。
46、Whicherstfromheatdidcanopytheherd,
47、狂风会把五月的花苞吹落地
48、莎士比亚的十四行诗:
49、于是我不禁为你的朱颜焦虑:
50、夏天的青翠一束一束地就缚,
51、Andseethebravedaysunkinhideousnight;
52、它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;
53、没什么抵挡得住时光的毒手,
54、Whenineternallinestotimethougrowest;你却和这不朽的诗句千古长存。
55、Sometimetoohottheeyeofheavenshines,苍穹的目光有时会过于灼热,
56、RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,五月的娇蕊总是被狂风吹断,
57、Solongasmencanbreatheoreyescansee,Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
58、Andnothing'gainstTime'sscythecanmakedefence
59、当我凝望着紫罗兰老了春容,
60、世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有下场的时候,也都有上场的时候。一个人的一生中扮演着好几个角色。——《皆大欢喜》
莎士比亚英文诗
61、下面是莎士比亚的一首著名的十四行诗,名为《生命中最爱的人》:
62、夏天也嫌太短促,匆匆而过。
63、ShallIcomparetheetoasummer'sday我该不该把你比作怡人的夏天?
64、魔鬼也会引用《圣经》为自己辩解。
65、眼看着别人生长自己却枯萎;
66、当我看见参天的树枝叶尽脱,
67、别在树下徘徊,别在雨中沉思,别在黑暗中落泪。向前看,不要回头,只要你勇于面对抬起头来,就会发现,此刻的阴霾不过是短暂的雨季。向前看,还有一片明亮的天,不会使人感到彷徨。
68、此诗就会不朽,使你永久生存下去。
69、Thatthouamongthewastesoftimemustgo,
70、莎士比亚的154首十四行诗的创作时间大约是在1593年到1599年之间。在这之前的1587年,莎士比亚为了摆脱在家乡困窘的生活,只身到了伦敦。当时戏剧非常流行,莎士比亚知道自己擅长写作,于是看准了剧院里的机会,先从剧院马夫做起,后来成为题词人、演员,再后来成为剧院的剧本修改人员,最后独立编写历史剧,并大获成功,而且他还成为了剧院股东。
71、Andsummer'sgreen,allgirdedupinsheaves,
72、终有天你要加入时光的废堆,
73、我可能把你和夏天相比拟?
74、Sonnet18
75、Anddieasfastastheyseeothersgrow;
76、但是你的永恒之夏不会褪色,
77、ShallIcomparetheetoasummer'sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer'sleasehathalltooshortadate:
78、见明媚的白昼坠入狰狞的夜,
79、美的事物总不免要凋落,
80、你比夏天更可爱更温和:
81、Thouartmorelovelyandmoretemperate:你却比她更加可爱更加温情。
82、译文:辜正坤译
83、只要人们能呼吸,眼睛能看东西,
84、爱所有人,信任少数人,不负任何人。
85、眼看着别人生长自己却枯萎;