网站首页 网站地图
首页 > 经典句子 > 楚辞全文及译文完整版-推荐157句

楚辞全文及译文完整版-推荐157句

时间:2023-07-12 10:40:47

楚辞全文及译文完整版

1、内心所思,南风轻拂,抱起我那两鬓白发的妻子来。

2、檐前斜卧有余香,疏窗影透微清凉。

3、操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

4、世代已经非常的遥远,握着玉佩半路上踌躇。

5、恭恭敬敬娱乐天神东皇。

6、若夫灵均放逐,离群散侣〔16〕,乱鄢郢之南都,下潇湘之北渚〔17〕。步迟迟而适越,心郁郁而怀楚〔18〕,徒眷恋于君王,敛精神于帝女〔19〕。汀洲兮极目,芳菲兮袭予〔20〕。思公子兮不言,结芳兰兮延伫〔21〕。借如君章有德,能神感灵,悬车旧馆,请老山庭〔22〕。白露下而警鹤,秋风高而乱萤,循阶除而下望,见秋兰之青青〔23〕。

7、〔24〕幽兰:古琴曲名。宋玉《讽赋》:“乃更于兰房之室,止臣其中,中有鸣琴焉,臣乃援而鼓之,为《幽兰白雪》之曲。”

8、蕙草包祭肉兰叶做衬垫,

9、蕙肴蒸兮兰藉,

10、五音纷呈啊,悦耳交响;上皇欢欣啊,愉快安康。

11、重曰:若有人兮山之阿,纫秋兰兮岁月多。思握之兮犹未得,空珮之兮欲如何。乃抽琴操,为幽兰之歌〔24〕。歌曰:幽兰生矣,于彼朝阳。含雨露之津润,吸日月之休光。美人愁思兮,采芙蓉于南浦〔25〕;公子忘忧兮,树萱草于北堂〔26〕。虽处幽林与穷谷,不以无人而不芳。赵元淑闻而叹曰〔27〕:昔闻兰叶据龙图,复道兰林引凤雏〔28〕。鸿归燕去紫茎歇,露往霜来绿叶枯〔29〕。悲秋风之一败,与蒿草而为刍。

12、〔1〕幽兰:兰花。俗称草兰。屈原《离骚》:“户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。”

13、〔12〕金谷:也称金谷涧。在河南洛阳市西北。有水流经此,谓之金谷水。晋太康中石崇筑园于此,即世传之金谷园。南朝梁何进《水部集》《车中见新林分别甚盛诗》:“金谷宾游盛,青门冠盖多。” 林塘:林中之池塘。刘孝绰《侍宴饯庾于陵应诏诗》:“是日青春献,林塘多秀色。”

14、望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。

15、如果一个士人的才能和品德超过国内其他的士人,那么就称为国士;如果一个女人的美色超过国内其他的美女,那么就称之为国色;如果兰花的香味胜过其他所有的兰花,那么就称之为国香。自古人们就以兰花为贵,并不是等到屈原赞兰花之后,人们才以它为贵的。兰花和君子很相似:生长在深山和贫瘠的丛林里,不因为没有人知道就不发出香味;在遭受雪霜残酷的摧残后,来年也不改变自己的本性。这就是所说的避世而内心无忧,不被任用内心无烦闷的人。兰花虽然含着香味形状美好,但平时与萧艾没有什么两样。一阵清风吹来,它的香气芬芳,在室则充满室,在堂则充满堂,这就是所说的藏善以待时机施展自己。

16、何为垂手依迎客,玳绦琳琅若有霜。

17、〔4〕庭帏:张于庭院的布幔。李《寒山诗》:“美人朝夕弄,出入在庭帏。” 南陔:古时笙诗篇名。《诗经·小序》:“南陔,孝子相戒以养也……其有义而亡其辞。”

18、羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。

19、【注释】

20、吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。瑶席兮玉(王+真),盍将把兮琼芳。蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

21、〔23〕阶除:阶沿。陆机《赠尚书郎顾彦先诗》之二:“丰注溢脩霤,黄潦浸阶除。”

22、〔8〕兰若:香草。即兰草与杜若。

23、摆设好祭品鲜花散芳香。

24、〔29〕紫茎:紫色之茎。《楚辞·九歌》:“秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。”

25、竽瑟齐列啊,作乐铿锵。

26、八方和九州要去游遍,黄帝和虞舜要去寻求。

27、身佩长剑啊,抚彼玉珥;盛装玉饰啊,脆鸣叮当。

28、瑞霭散华尘外发,宝炉香暖月中长。

29、〔22〕旧馆:旧日之馆。《礼记·檀弓》上:“孔子适卫,遇旧馆人之丧,入而哭之哀。”

30、〔17〕鄢郢:战国楚之国都。《史记·礼书》:“汝郢以为险,江汉以为池,沮之以邓林,缘之以方城,然而秦师以至鄢郢,举若振槁,是岂无固塞险阻哉,其所以统之者,非其道故也。” 潇湘:犹言清深的湘水。旧诗文中多称湘水为潇湘。《山海经·中山经》:“(洞庭之山)帝之二女居之,是常游于江渊。澧沅之风交潇湘之渊,是在九江之间,出入必以飘风暴雨。”

楚辞全文及译文完整版

31、疏缓节兮安歌⑤,

32、〔18〕怀楚:指屈原怀念楚国。

33、①辰良:即良辰的倒文。穆:肃穆恭敬的样子。

34、【译文】

35、勇盈于衷啊,武彰于外,终显刚强啊,不可凌加。

36、此赋从颂幽兰为核心,通篇写幽兰,处处写幽兰。杨炯以幽兰为喻,以屈原自喻,以屈原忠于楚怀王而见疑为证,抒发自己怀才不遇的愤懑。文章词华美,用典确切,咏物抒情颇为自然。

37、kong589589

38、⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。繁会:音调繁多,交响合奏。

39、至若桃花水上,佩兰若而续魂〔8〕;竹箭山阴,坐兰亭而开宴〔9〕。江南则兰泽为洲,东海则兰陵为县〔10〕。隰有兰兮兰有枝,赠远别兮交新知;气如兰兮长不改,心若兰兮终不移。及夫东山月出,西轩日晚;授燕女于春闱,降陈王于秋坂〔11〕。乃有送客金谷,林塘坐曛〔12〕;鹤琴未罢,龙剑将分〔13〕。兰缸熠耀,兰麝氛氲〔14〕,舞袖回雪,歌声遏云〔15〕。度清夜之未央,酌兰英以奉君。

40、⑤枹(fú):鼓槌。拊:击。节:音乐的'节拍。安歌:安详地歌唱。

41、缪锵鸣兮琳琅。

42、〔20〕汀洲:水中小洲。屈原《九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。”

43、军阵被侵啊,队列遭踏,左骖惨死啊,右骖被扎。

44、【赏 析】

45、魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。

46、〔16〕灵均:屈原字灵均。楚怀王时任左徒、三闾大夫,主张联齐抗秦。后遭靳尚等人诬陷,被放逐,作《离骚》。

47、车轮深陷啊,绊住战马,挥动鼓槌啊,战鼓猛挝!

48、[说明]原诗的构成都是七言,每句的第四字用“兮”。与前一篇不同的是用韵不规则。看似属于转韵诗,但无明确规律。对此,译文仍然采用严整的结构。即以九字两句译原文的七字一句,第一、三句结尾以“啊”代“兮”,第四句末都押发花韵。

49、云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。

50、幽兰的优美赋篇

51、扬枹兮拊鼓,

52、东皇太一穆将愉兮上皇①。

53、坛铺瑶席啊,玉镇平展;更要奉上啊,名花溢香。

54、五音纷兮繁会⑧,

55、幽兰赋原文译文如下:

56、③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。“营席”,用营草编织的坐席。玉瑱(zhèn):压席的玉器。瑱:通“镇”。盍(hé):发语词。将:举。把:持。将把:指摆设的动作。琼:美玉名。琼芳:形容花色鲜美如玉。

57、苍天怨恨啊,神灵震怒,伤亡殆尽啊,尸横荒沙。

58、举鼓槌敲得鼓声咚咚响,

59、抚长剑兮玉珥②,

60、〔11〕燕女:谓燕地之女,古诗有燕赵多佳人,因谓燕女以代美人。梁昭明太子《博山香炉赋》:“齐姬合欢而流眄,燕女巧笑而娥扬。” 陈王:未详。 秋坂:秋日之坂坡。乔彝《幽兰赋》:“芊眠茂苑,靡迤秋坂。”

楚辞全文及译文完整版

61、《楚辞》对整个中国文化系统具有不同寻常的意义,特别是文学方面,它开创了中国浪漫主义文学的诗篇,因此后世称此种文体为“楚辞体”、骚体。而四大体裁诗歌、小说、散文、戏剧皆不同程度存在其身影。

62、〔19〕君王,此处指楚怀王。 帝女:天子之女,宗室之女。

63、唐韩伯庸

64、手持吴戈啊,身披利甲,车轮交错啊,短兵厮杀。

65、又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

66、走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?

67、选定吉日啊,行祀良辰!恭敬祭祀啊,愉我上皇。

68、君欣欣兮乐康。

69、天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不返,平原忽兮路超远。

70、旌旗蔽日啊,敌兵如云,将士争先啊,乱射交叉。

71、吉日兮辰良,

72、⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。”这里指女巫。偃蹇(yǎnjiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。姣服:美丽的衣服。芳菲菲:香气浓郁。

73、身上的佩玉和鸣响叮当。

74、手抚着镶玉的长剑剑柄,

75、〔26〕萱草:忘忧草。

76、思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。

77、吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。

78、疏节奏缓拍节声调安详,

79、芳菲菲兮满堂⑦。

80、心烦憒兮意无聊,严载驾兮出戏游。

81、萦绕缠绵的香语,谁为其吟咏?感叹!感叹!黄土高岗清晨,人世间却又有何妨碍?微风轻轻,像是我内心微细的语言;独享悠然,与心爱之人静依在栏杆边。

82、周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。

83、翩跹巫女啊,服饰艳丽;芳香飘溢啊,馥郁满堂。

84、惟幽兰之芳草,禀天地之纯精,抱青紫之奇色,挺龙虎之嘉名〔2〕。不起林而独秀,必固本而丛生。尔乃丰茸十步,绵连九畹〔3〕,茎受露而将低,香从风而自远。当此之时,丛兰正滋,美庭帏之孝子,循南陔而采之〔4〕。楚襄王兰台之宫,零落无丛〔5〕;汉武帝猗兰之殿,荒凉几变〔6〕。闻昔日之芳菲,恨今人之不见〔7〕。

85、芬芳的香气溢满大厅堂。

86、屈原原文(二):《国殇》

87、陈竽瑟兮浩倡⑥。

88、瑶席兮玉瑱,

89、〔13〕龙剑:郭璞《蚍蜉赋》:“虎贲比而不慑,龙剑挥而不恐。”

90、念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。

楚辞全文及译文完整版

91、〔14〕兰缸:兰膏所燃之灯。 兰麝:兰与麝香,皆高贵香料。《晋书·石崇传》:“崇婢妾数十人,兰麝,被罗縠。” 兰英:兰花。 氛氲:盛貌。谢惠连《雪赋》:“霰淅沥而先集,雪纷糅而遂多,其为状也,散漫交错,氛氲萧索。”

92、[说明]原诗的构成除两句五言外,都是六言。五言第三字和六言第四字例用“兮”字。最特出的是,基本上隔句用韵,且押阳韵一韵到底,这在《九歌》十一篇中是独一无二的。面对这样一篇韵律严整的诗歌,译文也采取相应的严整结构。即以九字两句译原文的六字或五字一句,第一句结尾以“啊”代“兮”,第四句末都押阳韵。问题是原文“陈竽瑟兮浩倡”的“倡”字,《辞海》释为“作乐”,不是唱歌;可读“chàng”,又可读“cháng”,考虑全篇用韵,以后者为是。其他如“玉珥”、“瑶席”、“椒浆”等特殊用语均在注释中有说明,在译文中可不译出。

93、虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。

94、〔25〕南浦:泛指面南的水边。屈原《九歌·河泊》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”

95、求《楚辞》全文及译文

96、〔6〕兰台之宫殿:楚王宫殿名。《文选》宋玉《风赋》:楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍,有风飒然而至,楚王被襟而当之曰:“快哉此风,寡人所与庶人共者邪。”

97、注释译文

98、幽兰赋原文如下:幽兰既之嘉兮,又因以修远;飘颻兮若流风之回雪。

99、〔2〕嘉名:美名。屈原《离骚》:“皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。”

100、〔3〕十步:一步之十倍。《荀子·劝学》:“骐骥一跃,不能十步。”九畹:屈原《离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。”注:“十二亩曰畹,或谓田之长为畹。”

101、悲兮愁,哀兮忧!

102、绿鬟钿合时时舞,丝管朱弦夜夜弹。

103、扬起鼓槌啊,敲响祭鼓;节拍徐缓啊,歌唱勿慌。

104、《楚辞•九歌》的译文,先后见于《诗经与楚辞精品》(余冠英、韦凤娟主编,1995)和图文本《楚辞》(赵机编译,2001)两书。近阅其中《东皇太一》和《国殇》二篇,译文质量令人思考。《楚辞•九歌》是楚辞中的代表作,由于语言和习俗的限制,今文翻译也许达不到原文所具有的完美的境界,但至少也应有诗的韵味,而不该是词语的堆砌或流于通俗的说明。本文试就这两篇加以翻译,力求能从今译文中品味出楚辞的高雅韵味。并附录两书的译文于后,供对比参考。

105、遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。

106、仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。

107、我心里烦乱情绪愁闷,赶紧乘车去外面远游。

108、屈原原文(一):《东皇太一》

109、阳和布气兮,动植齐光;惟披幽兰兮,偏含国香。吐秀乔林之下,盘根众草之旁。虽无人而见赏,且得地而含芳。于是嫩叶旁开,浮香外袭。既生成而有分,何掇采之莫及?入握称美,未遭时主之恩;纳佩为华,空载骚人之什shí。光阴向晚,岁月将终。芬芳十步之内,繁华九畹wǎn之中。乱群峰兮上下,杂百卉兮攒丛zǎncóng。况荏苒于光阴,将衰败于秋风。岂不bù(以)处地销幽,受气仍别。萧艾之新苗渐长,桃李之旧蹊将绝。空牵戏蝶,拂花蕊之翩翾xuān,未遇来人,寻芳春而采折。既生幽径,且任荣枯。幂mì轻烟而葱翠,带淑气而纷敷。冀雨露之溥(普)及,何见知之久无。及夫日往月来,时占岁睹,迈达人之回盼,披荒榛而见取。横琴写操,夫子传之而至今;入梦为征,燕姞jí开之于前古。生虽失处,用乃有因。枝条嫩而既丽,光色发而犹新。虽见辞于下土,幸因遇于仁人。则知夫生理未衰,采掇何晚。幽名得而不朽,佳气流而自远。既征之而见寄,愿移根于上苑。

110、我的心中是多么悲愁,我的心中是多么哀忧。

111、满意答案

112、精美的瑶席玉瑱压四方,

113、天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。

114、车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。

115、衷心祝神君快乐又健康。

116、身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

117、奠桂酒兮椒浆④。

118、楚辞雅称为“楚辞体”、骚体。相传是屈原创作的一种新诗体。

119、出征人儿啊,一去不返,野原茫茫啊,路途遥遐。

120、④肴蒸:祭祀用的肉。藉:衬垫。奠:祭奠。“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。

楚辞全文及译文完整版

121、〔9〕山阴:县名。 兰亭:亭名。在浙江省绍兴县西南。《水经注·浙江水》注:湖口有亭曰兰亭,亦曰兰上里。太守王羲之、谢安兄弟,数往造焉。吴郡太守谢勗封兰亭侯,盖取此以为封号。

122、〔15〕回雪:喻舞态,谓如雪之因风而回翔。曹植《洛神赋》:“仿佛兮若轻云之蔽月,飘飘兮若流风之回雪。”

123、LV12

124、感叹!感叹!岁月渐暮,我也将离去。

125、〔21〕延伫:久立等待。屈原《离骚》:“时暧暧其将罢兮,结屈兰而延伫。”

126、〔10〕兰泽:草兰生植之泽。枚乘《七发》:“游涉乎云林,周驰乎兰泽。” 兰陵:晋侨置。故城在江苏省武进县西。《读史方舆纪要》:兰陵城府西北六十里,晋大兴初始为南陵郡及兰陵县于武进界内。

127、天生我遇到昏暗时候,蒙受毁谤无故遭罪尤。

128、悠哉!悠哉!岁云暮兮,吾将去矣。

129、宫商角徵羽五音齐合奏,

130、士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。兰盖甚似乎君子,生于深山丛薄之中,不为无人而不不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。是所谓“遁世无闷,不见是而无闷”者也。兰虽含香体洁,平居萧艾不殊,清风过之,其香蔼然,在室满室,在堂满堂,是所谓含章以时发者也,然兰蕙之才德不同,世罕能别之。予放浪江湖之日,乃久尽知其族性,盖兰似君子,蕙似士,大概山林中十蕙而一兰也。《楚辞》曰:“予既滋兰之九畹,又树蕙之百亩。”以是知不独今,楚人贱蕙而贵兰久矣。兰蕙丛生,初不殊也,至其发花,一干一花而香有余者兰,一干五七花而香不足者蕙,蕙之虽不若兰,起视椒榝则远矣。世论以为国香矣,乃曰“当门不得不除”,山林之士,所以往而不返者耶?

131、巫女舞姿美服装更漂亮,

132、⑥陈:列。竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。

133、愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。

134、带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

135、【注 释】

136、急求《楚辞》全文及译文,最好能下载。

137、〔5〕楚襄王:即楚顷襄王。战国楚王,怀王之子,名横。立七年,迎妇于秦。秦楚复平,各自称为帝,月余复归帝为王。既与齐韩联合伐秦,因欲图周,计辍不行,后为秦所败质太子于秦,在位三十六年。

138、灵偃蹇兮姣服,

139、〔27〕赵元淑:未详。

140、身虽已逝啊,英灵永在,神魂刚毅啊,鬼雄堪嘉。

141、献上桂椒酿制的美酒浆。

142、何所思兮?南风悠悠,取妾两髻兮!幽兰赋译文如下:幽兰美丽又以其娇羞之姿,修饰着远方的景象;花瓣飘飞,仿佛在流淌的风下如飞雪般旋转。

143、吉祥的日子,良好的时光,

144、蕙煮祭肉啊,兰花为衬;桂酒奠祭啊,佐以椒浆。

145、[望湖译文]

146、〔28〕龙图:传说有龙马负图从黄河中负出,故称。 凤雏:幼凤。

147、可爱mzgLV13

148、世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。

149、〔7〕汉武帝:刘彻,(前140~前87年)在位。 猗兰殿:《洞冥记》:汉武帝未诞时,景帝梦一赤彘从云中直下,入芳兰阁,帝乃改芳兰阁为芳兰殿。

150、凌余陈兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

楚辞全文及译文完整版

151、含辞兮谁其说之?悠哉!悠哉!陇头之晨兮,何妨于我?阑风微之,似我心之细语;憩悦无人兮,与儿独倚阑。

152、身佩长剑啊,秦弓在手,身首分离啊,壮心无瑕。

153、盍将把兮琼芳③。

154、-04-25

155、②抚:抚摸。珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。

156、-04-24

157、对《楚辞》及其研究史作研究的学科,今称为“楚辞学”,其上迄汉代,宋代大兴,近现代更成为中国古典文化殿堂之显学,而《楚辞》早在盛唐时便流入日本等汉字文化圈国家,16世纪之后,更流入欧洲。至19世纪,楚辞引起欧美各国广泛关注,各种语言的译文、研究著作大量出现,在国际汉学界,楚辞一直是研究的热点之一。