网站首页 网站地图
首页 > 经典句子 > 诗经全文 译文及解读精选44句

诗经全文 译文及解读精选44句

时间:2023-06-25 12:35:01

诗经全文 译文及解读

1、目前世上没有文王译本的诗经。

2、子衿一般指郑风·子衿。《郑风·子衿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

3、青青的.是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?

4、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

5、但是,通过学习和理解文王译文,我们能更好地了解古代中国人的思想和文化传统。

6、只是在极短的时间里盛开花朵,很快叶子就会沉入水中。

7、关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

8、青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

9、通过比较不同版本的翻译,我们可以更全面地理解《诗经》的内涵和意义。

10、但这些都只是传说和假设,没有准确的证据证明文王参与了《诗经》译文的创作或编纂。

11、看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

12、青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

13、参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

14、求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

15、各版本翻译均有其特殊之处,不同的版本翻译也反映了这些名家对文学、历史、语言等方面的不同见解和认识。

16、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

17、看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

18、看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。走上旧地脚步缓,如同喝醉酒一样。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我把什么寻求。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

19、蒹葭面对摧残不能够保全自我,又被瑟瑟秋风吹着该怎么办。

20、关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

21、参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

22、追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

23、然而,从对《诗经》的研究和阐释来看,可以发现《诗经》是中国古代文化中最早而且最有价值的文学杰作之一。

24、从其内容和风格上,它描绘了周王朝时期的生活和风貌,传达了充满古朴、自然和人民群众生活的文化主题。

25、除了文王译文之外,还有司马迁、韩愈、欧阳修、辛弃疾等后世名家对《诗经》进行的翻译和解析。

26、尽管在汉朝就有过很多传说,如黄老师刘向所著的《新序》中提到,文王曾经对《诗经》进行过,甚至还加上“王言”的注解。

27、彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

28、参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

29、挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

30、参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她

诗经全文 译文及解读

31、参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

32、彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

33、彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

34、在形体柔弱的时候春风拂过都嫌来得早,在生长成密丛时夜里的寒露又多了。

35、文王译文是《诗经》最早的翻译版本之一,采用了古代汉语,因此较难理解和翻译。

36、《诗经》文王译文有多种,但总的来说,是充满着古代中国人的智慧和哲学思想。

37、青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?

38、《诗经·关雎》

39、《诗经》是我国古代诗歌的开山之作,是我国文化宝库中的瑰宝之一。

40、即使衰败后花叶摇落,还担心岁月虚度。

41、同时,它也是中国古代文学史上一部重要的诗歌典籍,对后世诗歌的创作和传承产生了巨大影响。

42、来来往往张眼望啊,在这高高城楼上啊。一天不见你的面啊,好像已有三月长啊!

43、参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

44、静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。