网站首页 网站地图
首页 > 经典句子 > 莎士比亚十四行诗第十五首赏析【优选104句】

莎士比亚十四行诗第十五首赏析【优选104句】

时间:2023-05-29 14:05:31

莎士比亚十四行诗第十五首赏析

1、Andstretchedmetreofanantiquesong:

2、Forshehathnoexcheckrnowbuthis,

3、当我看见参天的树枝叶尽脱,

4、哦,她珍藏他,为使荒歉的今天

5、十四行诗,又译“商籁体,”为意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音译。是欧洲一种格律严谨的抒情诗体。最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。

6、而老天知道那只是墓碑一方,

7、因为造化现在只有他作富源,

8、Butweresomechildofyoursalivethattime,

9、用新词妙句历数你的倜傥风流,

10、自夸富有,却靠他的利润过活。

11、以后谁会相信我的诗章,

12、Whowillbelievemyverseintimetocome,

13、Theagetocomewouldsay'Thispoetlies:

14、Ifitwerefill'dwithyourmosthighdeserts?

15、狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,

16、像胡言乱语的老人一样被人嘲笑。

17、Whicherstfromheatdidcanopytheherd,

18、Savebreed,tobravehimwhenhetakestheehence.

19、我若能描摹你善睐的明眸,

20、Bornonthebierwithwhiteandbristlybeard;

21、可怜的美还要找玫瑰的影子?

22、梁宗岱译:

23、ShakespeareSonnet12

24、Andyourtruerightsbeterm'dapoet'srage

25、Whyshouldhelive,nowNaturebankruptis,

26、夏天的青翠一束一束地就缚,

27、And,proudofmany,livesuponhisgains.

28、如此神奇的笔触凡人岂能承受?”

29、Andwithhispresencegraceimpiety,

30、Andsablecurlsallsilver'do'erwithwhite:

莎士比亚十四行诗第十五首赏析

31、Ah!whereforewithinfectionshouldhelive,

32、若我赞颂你月美,

33、骗人的脂粉为什么要替他写真,

34、既然美和芳菲都把自己抛弃,

35、没什么抵挡得住时光的毒手,

36、为什么,既然他是玫瑰花的真身,

37、于是我不禁为你的朱颜焦虑:

38、Andseethebravedaysunkinhideousnight;

39、WhenIdocounttheclockthattellsthetime,

40、译文:辜正坤译

41、Bescorn'dlikeoldmenoflesstruththantongue,

42、把他的绰约的丰姿让人亵渎,

43、O,himshestores,toshowwhatwealthshehad

44、从他的奕奕神采偷取死形似?

45、WhenIbeholdthevioletpastprime,

46、IfIcouldwritethebeautyofyoureyes

47、终有天你要加入时光的废堆,

48、它不久前曾荫蔽喘息的牛羊;

49、Andnothing'gainstTime'sscythecanmakedefence

50、若诗尽颂你美善,

51、Suchheavenlytouchesne'ertouch'dearthlyfaces.'

52、将你的生命和美质多半掩藏。

53、以及一只过气老歌里的拿腔作调:

54、颖诗历数你翩翩。

55、你不独比它可爱也比它温婉:

56、WhenloftytreesIseebarrenofleaves,

57、莎士比亚的十四行诗:

58、Indayslongsince,beforetheselastsobad.  认识从前曾有过怎样的丰年。

59、Thatthouamongthewastesoftimemustgo,

60、莎士比亚经典十四行诗一

莎士比亚十四行诗第十五首赏析

61、后人会说:“诗人又在吹牛:

62、Whyshouldpoorbeautyindirectlyseek

63、你应得的赞颂也会被当作诗人的狂热,

64、眼看着别人生长自己却枯萎;

65、Andstealdeadseeingofhislivinghue?

66、见明媚的白昼坠入狰狞的夜,

67、当我数着壁上报时的自鸣钟,

68、青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;

69、Andinfreshnumbersnumberallyourgraces,

70、涂上纯洁的外表来眩耀耳目?

71、但只要那时世间尚有你的儿孙,

72、当我凝望着紫罗兰老了春容,

73、天上的眼睛有时照得太酷烈,

74、除了生育,当他来要把你拘走。

75、夏天出赁的期限又未免太短:

76、ThenofthybeautydoIquestionmake,

77、Whyshouldfalsepaintingimitatehischeek

78、为什么他得活着,当造化破了产,

79、Andsummer'sgreen,allgirdedupinsheaves,

80、Thoughyet,heavenknows,itisbutasatomb

81、Youshouldlivetwice;initandinmyrhyme.

82、带着坚挺的白须被舁上殓床;

83、将来谁信我诗篇,

84、你的生命就会在他身上和我诗中长存。

85、Whichhidesyourlifeandshowsnothalfyourparts.

86、缺乏鲜血去灌注淡红的脉络?

87、Sincesweetsandbeautiesdothemselvesforsake,

88、后人会说“诗人谎

89、隐你身世“半遮面”。

90、我怎么能够把你来比作夏天?

莎士比亚十四行诗第十五首赏析

91、Beggar'dofbloodtoblushthroughlivelyveins?

92、年,莎士比亚发表了《十四行诗》,这是他最后一部出版的非戏剧类著作。

93、Anddieasfastastheyseeothersgrow;

94、我的诗卷会随他们的时代一起褪色,

95、即便它将你描绘得毫厘不爽?

96、唉,我的爱为什么要和臭腐同居,

97、但诗其实如坟墓,

98、而残暴的时间和腐朽商议,要把你青春的白日变成暗淡黑夜,为了爱你,我将和时间对抗,它从你身上夺走的,我会重新嫁接眼见残暴的时光与腐朽同谋,要把你青春的白昼化作黑夜;为了你的爱我将和时光争持:他摧折你,我要把你重新接枝。两个版本,十五首。

99、以至罪恶得以和他结成伴侣,

100、Andlaceitselfwithhissociety?

101、Rosesofshadow,sincehisroseistrue?

102、Thatsinbyhimadvantageshouldachieve

103、Soshouldmypapersyellow'dwiththeirage

104、彼特拉克的十四行诗形式整齐,音韵优美,以歌颂爱情,表现人文主义思想为主要内容。他的诗作在内容和形式方面,都为欧洲资产阶级抒情诗的发展开拓了新路。同时代的意大利诗人和后来其他国家的一些诗人,都曾把彼特拉克的诗作视为十四行诗的典范,竞相仿效。每首分成两部分:前一部分由两段四行诗组成,后一部分由两段三行诗组成,即按四、四、三、三编排。因此,人们又称它为彼得拉克诗体。每行诗句11个音节,通常用抑扬格。