网站首页 网站地图

时间:2023-05-18 14:10:18

本文目录一览:

先诳之曰与若旭朝三而暮四足乎的意思?

意思是:(养猴人)就先骗猴子们:我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗? 出自先秦佚名的《朝三暮四》:俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也。先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起怒。 译文:但是不久,家里缺乏食物了,他将要限制猴子们的食物,但又怕猴子们生气不听从自己,就先骗猴子们:“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?”众猴子一听很生气,都跳了起来。

以夸诳于人必也蹈而行之?

翻译: 我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因。 悲乎宝玉而题之以石贞士而名之以诳 取自《和氏璧》 原文 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位.和有奉其璞而献之武王.武王使人相之,有曰:“石也.”王有以为诳而刖其右足.武王薨,文王即为,和乃抱其璞而哭与楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血.王闻之,使人问其故,曰:“天下刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之石也,贞士而名之以诳,此吾所以悲也.”王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”. 全文翻译: 楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉.卞和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头.厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚.厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚.武王死,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血.文王得知后派人询问为何,卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱.于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏壁.

“悲乎宝玉而题之以石贞士而名之以诳”是什么意思?

和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也.”一句意思? - -- - - 和氏回答说:“我并不是为脚被砍了而悲伤,悲伤的是将宝玉命名为石头,将忠贞之士说成是欺骗之人,这就是我悲伤地原因.”

“悲乎宝玉而题之以石贞士而名之以诳”什么意思?

“悲乎宝玉而题之以石贞士而名之以诳”的意思是: 我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因。 出处:《和氏璧》 原文: 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位.和有奉其璞而献之武王.武王使人相之,有曰:“石也.”王有以为诳而刖其右足.武王薨,文王即为,和乃抱其璞而哭与楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血.王闻之,使人问其故,曰:“天下刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之石也,贞士而名之以诳,此吾所以悲也.”王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”。译文: 楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉.卞和捧着璞玉去奉献给楚厉土,历王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头.厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚.厉王死,武王即位,卞和再次捧着理玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,卞和因此又失去了右脚.武王死,文王即位,卞和抱着璞玉在楚山下痛哭了三天三夜,哭干了眼泪后又继续哭血.文王得知后派人询问为何,卞和说:我并不是哭我被砍去了双脚,而是哭宝玉被当成了石头,忠贞之人被当成了欺君之徒,无罪而受刑辱.于是,文王命人剖开这块璞玉,见真是稀世之玉,就命名为和氏壁。