网站首页 网站地图
首页 > 经典句子 > 翕忽-集合25个

翕忽-集合25个

时间:2023-03-29 11:25:00

翕忽

1、意思是忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷。

2、日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

3、鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子。

4、详细解释

5、翕[xī]

6、注释:1、佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。

7、合加羽是翖,读作Xi,一声。部首是羽,部首外笔六划,共12划。字义:古代西域国官位之一,泛指外族首领。如翖候。释义同翕。本义是闭合,收拢,可表示合,聚,和顺的意思,另也可指鸟类的躯部背面和两翼表面的总称。常见组词有翕动,翕然,翕张,翕忽等。基本释义:相合,合顺。

8、翕忽的意思是:轻快敏捷的样子。“往来翕忽”出自《小石潭记》一文。《小石潭记》原文:  从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。  潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。  坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。  同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。《小石潭记》译文:  从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。  潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。  向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。  我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。  一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

9、形容轻快敏捷的样子。犹翕赫。

10、基本解释

11、我想不出啦

12、俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。

13、犹倏忽。急速貌。《文选·左思<吴都赋>》:“神化翕忽,函幽育明。”刘逵注:“翕忽,疾貌。”唐李白《大鹏赋》:“连轩沓拖,挥霍翕忽。”金元好问《解剑行》:“丈夫堕地自有万里气,翕忽变化安能知?”

14、往来翕(xī)忽:游来游去动作轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。

15、读音【xīhū】

16、“佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽”。意思是:(鱼)呆呆地不动,又忽然向远处游去,来来往往轻快敏捷。

17、怡然不动,俶尔远逝,往来翕忽。这句话的意思是:呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷。这句话出自柳宗元的《小石潭记》,描写了潭中自由游动的鱼儿,寥寥几笔,就写出了游鱼的形神姿态,也从侧面突出了潭水的澄澈透明,表现了作者初到小石潭时喜悦的心情。

18、此句出自唐代柳宗元的《小石潭记》,内容节选: 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

19、[xīhū]

20、“往来翕忽”下半句是什么?

21、【解释】轻快敏捷。

22、译文: 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头

23、原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。白话译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。此文出自唐·柳宗元《小石潭记》

24、【出处】《小石潭记》柳宗元【唐代】

25、意思是指飞舞盘旋,迅疾倏忽。