1、értóngxiāngjiànbùxiāngshí
2、二、唐·贺知章《回乡偶书·其二》táng·hèzhīzhāng《huíxiāngǒushū·qíèr》离别家乡岁月多,近来人事半消磨。líbiéjiāxiāngsuìyuèduō,jìnláirénshìbànxiāomó。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。wéiyǒuménqiánjìnghúshuǐ,chūnfēngbùgǎijiùshíbō。
3、shàoxiǎolíjiālǎodàhuí
4、三、译文其一:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?其二:我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
5、笑问客从何处来。
6、唐·贺知章
7、“衰”这个字应该读shuai,读cui是由于大家认为和少小离家老大回中的回字押韵,所以读cui。
8、唐贺知章
9、【译文】
10、此处“衰”字的意义很明白,是指鬓毛减少,疏落,而不是衰老的意思。再从整首绝句的韵脚来看,与“衰”字相押的是首句“少小离家老大回”的“回”和末句“笑问客从何处来”的“来”。此三字在“诗韵”即“平水韵”中属同一灰韵,它们的韵腹(主元音)和韵尾本相同,大抵都是ai,唯韵头(介音)开合有别。宋元以后,由于语音发生演变,北京话和其他许多北方话原灰韵的开口(即《广韵》的哈韵)字,如“该、开、、孩、皑、哀、胎、台、来、哉、猜、才、鳃”等,其韵母变读为-ai;而合口(即《广韵》的灰韵)字,如“瑰、盔、灰、回、桅、摧、衰、堆、颓、雷、杯、裴、胚、梅”等,其韵母则变读-ui或-ei。
11、回乡偶书
12、乡音无改鬓毛衰。
13、少小离家老大回
14、少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰,儿童相见不相识,笑问客从何处来。衰是个多音字,念cuT,意思是年少时离乡老年才归家,我的多音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落,家乡的儿童们看见我,没有一个认识我,他们笑着询问我,你是从哪里来的呀。
15、乡音无改鬓毛衰(cuī)
16、儿童相见不相识,
17、【注释】
18、《回乡偶书》
19、唐代诗人贺知章名篇《回乡偶书》(其一)入选初中语文课本,其诗中“乡音无改鬓毛衰”的“衰”字读音一直争议不断,而在2019年将初中课本中“鬓毛衰(cuī)”改成“鬓毛衰(shuāi)”之后尤其甚。
20、回乡偶书(唐)贺知章
21、其原诗如下:
22、huíxiāngǒushū
23、衰:古音读作cuī。指鬓发稀疏、斑白。
24、少小离家老大回,
25、xiàowènkècónghéchùlái
26、xiāngyīnwúgǎibìnmáoshuāi
27、鬓:耳边的头发。
28、乡音无改鬓毛衰
29、是的,在这首诗读cui,还有一个读音是shuai
30、儿童相见不相识
31、偶书:偶然写出来的。
32、笑问客从何处来
33、因此,无论从字的意义或全诗的用韵来看,这句诗中的“衰”字自然当读为cuī。
34、xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī
35、一、唐·贺知章《回乡偶书·其一》táng·hèzhīzhāng《huíxiāngǒushū·qíyī》少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。shǎoxiǎolíjiālǎodàhuí,xiāngyīnwúgǎibìnmáoshuāi。儿童相见不相识,笑问客从何处来。értóngxiāngjiànbùxiāngshí,xiàowènkècónghéchǔlái。
36、小时候我离开了家乡,到老年才回来,家乡的口音没有改变而鬓发却已斑白。孩子们看见我却没有人认识我,笑着询问我是从哪里来的。