1、这句话的前半部分“尘归尘,土归土”出自圣经:尘归尘,土归土,让往生者安宁,让在世者重获解脱。
2、禅乐《茶茗》|享一刻清幽与宁静
3、你这个该死的家伙!我抬手想敲他一拳,他轻巧地一个转身,抹到了我身后,拉着我的手,将我带进阴影里,我又一次听到了他的心跳。
4、我躲在阴影里看了看烟花下的柳儿,心里突然有些酸楚。这时,有一盏花灯突然倒向柳儿的方向,她专心看着烟花,没有留意身后的动静。
5、埙曲《墨画》|描白云素心,写卧石闲意
6、在中文版圣经中是这样翻译的:“你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的,你本是尘土,仍要归于尘土。”
7、《上书房》电视剧片尾主题曲《晨露》歌词视线渐渐恍惚心里却很清楚身边灯影依旧花非花雾非雾有谁知情为何物怎叫人含辛茹苦每出戏剧都会落幕谁在乎思念就象尘埃随着季节飞舞夜深风停以后尘归尘土归土若不能朝朝暮暮又何必铭心刻骨倒不如把这断过程当作领悟我是清晨一滴雨露也许一生清彻短促和你相遇是种幸福为何偏偏让我想哭我是清晨一滴雨露我愿化作一滴泪珠落在你心中变成美丽音符是我的最后归宿随风飞舞
8、你是什么就终究是什么,生老病死,从哪里来就会回到哪里去。
9、原文是:ashestoashes,anddusttodust;inthesureandcertainhopeoftheresurrectionuntoeternallife……
10、对于这些人,我们必须保持警惕。
11、没多久,皇上就下了一道诏书说:“一个人犯了罪,给这个人定罪就好了,为什么要把他的父母妻儿也一起抓起来呢?我认为这种法令很不人道,大家从此改了罢。”
12、从哪里来就会回到哪里去。
13、“尘归尘土归土”的下一句是:让往生者安宁,让在世者重获解脱。
14、人群顿时爆发出一阵欢呼,紧接着山呼万岁。我也被感染了,为历史上第一个元宵节、也为大汉的子民,发自内心地高兴。反正史书上是这么写的,休养生息的日子终于要到来了。
15、我好想走上前跟他说:你好!你终于还是来了。柳儿还好吗?
16、出处:出自中文版的《圣经》内容创世纪
17、“尘归尘,土归土”句出自于基督教的圣经Chris (Northern Exposure) 在一个无名死者的葬礼上说: Ashes to ashes, dust to dust (尘归尘,土归土) 是什么就终究是什么,从哪里来就会回到哪里去
18、尘归尘,土归土出自《摸鱼儿·更能消几番风雨》是宋代大词人辛弃疾的作品中这句君不见、玉环飞燕皆尘土!演化而来。
19、《魔法的禁书目录》中史提尔·马格努斯放大招前用过同样的咒语。
20、寒梅著花未?感性之人,怎就忽的念起雪中寒梅了?或许这世间素心的女子,大抵都有一颗细腻柔软的惜花之心,在荷尽菊残时,守一窗素白的光阴,把那唯一的期许托寄给了梅。
21、“尘归尘,土归土”这句话出自圣经:尘归尘,土归土,让往生者安宁,让在世者重获解脱。(出自中文版圣经,创世纪19)
22、例如,我爷爷生在红旗下,长在红旗下,年轻时当过劳模,评过先进,是标准的根正苗红。他在诸多议题上于我有着明显的分歧,但这种分歧并不损害我们的感情。我们都能包容彼此,争论完仍然是快乐的爷孙两。
23、【尘归尘土归土】《使命召唤8:现代战争3》中最后一个关卡,又译尘埃落定(DusttoDust)。《魔法的禁书目录》中史提尔·马格努斯放大招前用过同样的咒语
24、就是一切都让它过去顺其自然了尘归尘,土归土就是万物顺应自然该怎么样就怎么样该到哪就到哪了一切都过去挥手告别二百五应该是指自己应该和过去的傻傻的自己告别重新开始放开过去或者和尘世眼前的自己看不顺眼的傻子说再见离他们远点我不知道你这是从哪看到的前半句经常在书里或文章里出现挺深刻的可是后半句显得是玩笑了
25、这世间,有无将梅花爱至极致的人呢?他以鹤为子,以梅为妻,以鹿为家人,一个人隐居孤山,终生不仕。他,就是林和靖。
26、“三更山吐月,细数秋蝉鸣。”仰卧床上烙饼,看窗外明月,洒一地鸡毛。一阵急促的敲门声,“砰砰”削刮末梢神经,在这夜深人静的夜晚,格外凄厉恐怖。平时疲软的先生一个鲤鱼打挺,从床上跃起,他的利索来自他担心着那个天天烦他的老娘呢,幸好不是,却也是揪心的事。
27、韶光倾覆间,蓦地,冬就深了……
28、禅乐《苦禅》|;澎湃有时,静默有时
29、光。光阴旧,覆水难收,再回首,敬往事一杯酒,说好,永不回头。向前走,穿过一段岁月的风烟迷雾,走到山清水秀……
30、起起落落都陪你过都陪你过
31、一时间,人人都称颂当今圣上的仁德。我也倒是觉得,可能这是为了给代王妃和无辜的孩子们一个交待吧?流了那么多鲜血,该歇一歇了。
32、凝眸处,花硬阑珊,流光易断。
33、我们看似志同道合,属于同一阵营,但彼此间实则千差万别,说是天壤之别也不为过。挺川者的构成极其复杂。高歌猛进时看不出来,但只要逆风,必然出现裂痕。
34、公元1179年(淳熙六年),辛弃疾南渡之后的第十七年,时年四十岁,被朝廷支来支去的他再次由湖北转运副使改调湖南转运副使。这次,他由湖北转运副使调官湖南。现实与他恢复失地的志愿相去愈来愈遥远了。行前,同僚王正之在山亭摆下酒席为他送别,他感慨万千,写下了这首词。
35、本想感受第一场秋雨的喜悦,九寨沟牢牢揪住华夏儿女的心。
36、网络游戏《魔兽世界》中曾作为熔火之心副本9号BOSS、海加尔山副本1号BOSS以及许多NPC的经典台词。
37、“尘归尘 土归土 及尽繁华 不过一掬细沙”出自《圣经》。它的原文是:ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life…… 在中文版圣经中是这样翻译的:你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的,你本是尘土,仍要归于尘土. 具体意思大概是人世间的一切利益享受、荣华富贵、七情六欲,只是过眼云烟,最后生命结束的时候也只是剩下一具臭皮囊而已,终是要回归尘土。旨在劝告世人要知足常乐,最后才能超凡脱俗。
38、窗外的悬铃木褪尽了叶子,唯余一串串小小的铃铛,在瑟瑟寒风里招摇着,似在诉说着什么。
39、网络游戏《魔兽世界》中曾作为熔火之心副本9号BOSS、海加尔山副本1号BOSS以及许多NPC的经典台词。文学作品中如新概念小说《绯烟》等。
40、今天得分10明天继续努力!
41、纯音|禅乐|古风|美文
42、季节是素淡的,人心也是素淡的,若箱底搁置的一段陈年花布,那份鲜丽还在,柔暖还在,但毕竟是光阴荏苒,情怀不同了。一年年,林花谢尽,匆匆春红;一日日,韶华暗改,镜里朱颜。不由轻叹,这季节,这人生,当真到了朱颜辞镜花辞树的时节吗?
43、原文是:ashestoashes,anddusttodust;inthesureandcertainhopeoftheresurrectionuntoeternallife……意思是:你是什么就终究是什么,生命轮回,从哪里来就会回到哪里去。在中文版圣经中是这样翻译的:你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的,你本是尘土,仍要归于尘土。